Hola gente!
De nuevo he visitado Punta Teatinos ya que un trabajo de la universidad así lo requería, porque teníamos(mi grupo de trabajo y yo) que reconocer en mayor profundidad el terreno, la flora y fauna... etc. y hacer una valoración del estado de conservación de este lugar.
Os dejo como siempre algunas fotillos
Esta es casi en la cima, cuando por fin avistábamos las últimas rocas después de más de media hora escalando :D
Por fin llegando a la cumbre!!! jajajaja
Con Juan Pablo, uno de mis compañeros de Turismo:
Con Maria José o "Cote", otra de mis compañeras de clase:
Los tres juntos en la cima:
Haciéndome el interesante xD
Y una vista panorámica del humedal, el cerro y la playa:
Bueno y a parte de visitar por segunda vez el humedal, Cote nos invitó nuevamente a su casa donde comimos una buenísima ¡lasaña casera!(¡¡¡mi comida favorita!!!) :D y después me dio a probar 3 dulces típicos de Chile, de los cuales no recuerdo el nombre... :P pero eso si, estaban riquísimos. Uno era como un bizcocho, el otro como dos galletas rellenas de manjar(dulce de leche) y coco rallado, y el otro parecido pero en vez de coco llevaba un glaseado de azucar. Como veis, vaya donde vaya, acá en chile se trata muy bien a la gente de fuera :D
Como es tradición ya en mis entradas, os dejo una de gastronomía, muy españolo-chilena esta vez, por un lado unos chorizos bien ricos (en Chile son muy populares los choripanes, que son chorizos con pan, como ya os comenté en otra entrada) y por otro lado, un revuelto de calabacín(zapallo), cebolla y patatas:
Como no tengo mucho más que contar porque estoy viendo pocas cosas ultimamente... ando liado con la universidad y esas cosas, os voy a dejar un diccionario que he ido confeccionando poco a poco de los chilenismos jajajaja
Diccionario Chileno-español:
PALABRAS COMODÍN O DE MUCHO USO:
-“Po”: el equivalente a nuestro “pues” o “pos” en
murciano cerrao, pero lo curioso es que se usa al final de la frase. Ej: No voy
al mar po. Iré mañana po.
-“Re”: es un prefijo que se usa para aumentar el
significado de la palabra a la que va unida. En España también se usa, pero
aquí esta muy extendido. Ej: Eres relindo
-Weón: es algo así como “tio” o “axo”, pero solo en
confianza, porque si le dices a alguien que no conoces weón le estas diciendo
tonto. Sus derivados son “wehadas”: tonterías, “weheando”: haciendo tonterías t
“wehá”: putada (“te dejó la wehá”: te hizo una putada)
-Cachai?: es nuestro “¿me entiendes?” o “¿sabes?”
jajajaja cada 2 segundos se oye un cachai cuanto estás con chilenos, porque
además lo utilizan al principio de la frase, al final, en medio… por cierto, viene del inglés, del verbo "To catch" xD
-Bakán: genial, fantástico, divertido…
-Al tiro: de inmediato
-Harto: mucho. Ej: Harto tiempo. Harta plata
-Filo: no importa
-Y sería: como mucho/ y si eso...
-Más rato: en un rato más
-Dale: si
-Ya: si
VERBOS:
-Tincar: apetecer, agradar. Ej: …te tinca? : te
parece?
-Prender: Encender, enchufar, conectar… tiene
múltiples usos.
-Tomar: beber alcohol y/o tiene todos los usos del
“coger”.Ej: tomar una micro
-Manejar: conducir
-Coger: follar
-Pinchar: besar
-Vitrinear: ver escaparates
-Carretear: salir de fiesta
-Previar: la previa es la fiesta que se hace antes de salir de bares, por tanto, es el tomar alcohol en casa antes de salir.
-Apañar: acompañar
-Pololear: salir con alguien(en el sentido de relación, como noviazgo)
-Jotear: rondar a alguien con intención de ligar
COMIDAS:
-Almuerzo: comida principal del dia (de la 1 a las 2
de la tarde)
-Las onces: El equivalente a nuestra cena, aunque se
hace sobre las 7 de la tarde y suele ser un té con dulces.
-Colación: es la comida que se lleva cuando vas de excursión o al trabajo, el colegio, etc. Lo que para nosotros seria llevarse "el almuerzo de casa"
-Palta: aguacate
-Damasco: albaricoque
-Durazno: melocotón
-Frutilla: fresa
-Crema de leche: nata
-Manjar: dulce de leche
-Completo: perritos calientes
-Choclo: maíz
-Cabritas: palomitas de maíz
-Camarón: gamba
-Chela: cerveza
-Piche: jarra de cerveza
OBJETOS:
-Polera: camiseta. Polerón: chaqueta o sudadera
-La Micro: el autobús
-Ampolleta: bombilla
-Zapatilla: Alargador(eléctrico)
-Bombilla: pajita(para beber)
-Pucho: cigarrillo
-Parlante: Altavoz
OTRAS:
-Pico: polla
-Polla: la “polla gol” es la lotería de Chile, y lo
peor es que no se celebra un sorteo… sino que se corre un sorteo, imaginaos el
cachondeo cuando en el periódico pone: “Se corre la polla…” jajajaja
-Pucha: es algo así como “joder” y se utiliza en las
mismas circunstancias: expresa pena, fastidio…
-Fome: aburrido
-Piola: tranquilo, discreto (en el mundillo gay es el
que se hace pasar por hetero)
-Carrete: fiesta
-Poto: culo
-Pololo/a: novio o novia. Esta palabra hay que saber
cuando utilizarla, porque pololo es el “noviete”, aquí novio es el prometido
con el que te vas a casar.
-Curao: borracho
-Patas negras: el amante
-Weas tristes: pagafantas
-Cola: maricón
-Mina: chica
-Caña: resaca
-Cuático: exagerado/raro. Se usa tanto para lo bueno como
para lo malo.
-Chaperón: persona que te cuida en una fiesta(algo asi como el hermano mayor)
-Garabato: insulto o palabra que suena mal.
-Combo: puñetazo
FRASES HECHAS:
-Lo pase la zorra: Lo pase genial.
-Lo pasé la raja: Lo pasé genial.
-Lo pase como el pico: Lo pase fatal.
-Corta el webeo: deja de molestar
-La cagaste webon:¡que cosa más genial has hecho!. Pero
también puede ser: ¡que mal lo has hecho!
-¡Por la cresta weón, que paja!: ¡Por Dios tio, que
pereza!
-¿Qué contaih po weón?: ¿que te cuentas, tio?
-Lo pillé volando bajo: lo pillé distraido o lo pillé en un momento de debilidad.
-Tirar los perros: tirar los tejos o los trastos.
-Dar jugo: cuando alguien se te enrolla a hablar se dice que te está "dando jugo".
Bueno si algún día os pasais por Chile os vendrá muy bien... os lo aseguro jajajaja
Un beso gente!!!
PD: Muchas gracias a Miguel, Diana, Gloria, Ulises, Matias, Leticia, Judith, Salva y Arantxa por la foto que subisteis al Facebook, os aseguro que me alegro el dia y toda la semana! :D os quiero mucho zagales! :P